去去莫悽悽,餘杭接會稽。 松門天竺寺,花洞若耶溪。 浣渚逢新豔,蘭亭識舊題。 山經秦帝望,壘辨越王棲。 江樹春常早,城樓月易低。 鏡呈湖面出,雲疊海潮齊。 章甫官人戴,蓴絲奼女提。 長幹迎客鬧,小市隔煙迷。 紙亂紅藍壓,甌凝碧玉泥。 荊南無抵物,來日爲儂攜。
送王協律遊杭越十韻
譯文:
你儘管放心前去,不要如此悲傷悽切,餘杭和會稽山水相連,風光無限。
在那松門掩映的是天竺寺,若耶溪畔有着繁花似錦的山洞。
在浣紗的水渚旁,你或許能遇見容顏嬌美的女子;在蘭亭之中,你還能辨認出昔日古人留下的題字。
那山上留存着當年秦始皇眺望的遺蹟,營壘處能讓人分辨出越王勾踐曾經棲息之地。
江邊的樹木春天總是來得更早,城樓上的月亮也很容易就低垂下去。
平靜的湖面如同一面鏡子般呈現,層層雲朵好似與海潮齊平。
當地的官員頭戴章甫之冠,美麗的少女手提鮮嫩的蓴絲。
長幹一帶迎接客人的場面熱鬧非凡,小小的集市隔着煙霧顯得迷離難辨。
紅藍相間的紙張隨意堆放,色澤如碧玉般的茶甌彷彿凝結着泥質的溫潤。
我在荊南沒有什麼能與那裏媲美的物品,等你回來的時候,記得給我帶上一些呀。
納蘭青雲