平生每相夢,不省兩相知。 況乃幽明隔,夢魂徒爾爲。 情知夢無益,非夢見何期。 今夕亦何夕,夢君相見時。 依稀舊粧服,晻淡昔容儀。 不道間生死,但言將別離。 分張碎針線,襵疊故幈幃。 撫稚再三囑,淚珠千萬垂。 囑雲唯此女,自嘆總無兒。 尚念嬌且騃,未禁寒與飢。 君復不憘事,奉身猶脫遺。 況有官縛束,安能長顧私。 他人生間別,婢僕多謾欺。 君在或有託,出門當付誰。 言罷泣幽噎,我亦涕淋漓。 驚悲忽然寤,坐臥若狂癡。 月影半牀黑,蟲聲幽草移。 心魂生次第,覺夢久自疑。 寂默深想像,淚下如流澌。 百年永已訣,一夢何太悲。 悲君所嬌女,棄置不我隨。 長安遠於日,山川雲間之。 縱我生羽翼,網羅生縶維。 今宵淚零落,半爲生別滋。 感君下泉魄,動我臨川思。 一水不可越,黃泉況無涯。 此懷何由極,此夢何由追。 坐見天欲曙,江風吟樹枝。
江陵三夢 一
譯文:
這一生我們常常在夢裏相見,卻不知彼此是否能感知到對方。更何況如今陰陽兩隔,這夢魂相見也只是徒然罷了。
心裏明明知道做夢沒有什麼益處,但不做夢又何時能見到你呢?今晚這是怎樣的一個夜晚啊,夢中與你相見了。
你身上還是那依稀熟悉的舊時妝扮和服飾,面容還是那隱隱約約、略顯暗淡的往昔模樣。你沒有提及生死相隔之事,只是說着即將分別的話語。
你把針線拆開分好,仔細摺疊起舊日的屏風和幃帳。撫摸着年幼的孩子再三叮囑,千萬顆淚珠不斷滾落。你叮囑說只有這一個女兒,還嘆息自己沒有兒子。
還掛念着她嬌弱又幼稚,禁不起寒冷與飢餓。你又不喜歡惹事,連照顧好自己都難。況且我有官職在身,受到諸多束縛,哪能長久地顧及家中私事呢。
別人生離的時候,婢女僕人大多會欺瞞主人。你在世時孩子還能有所依靠,你走了我出門後又能把她託付給誰呢。
說完你哽咽哭泣,我也淚如雨下。突然從這又驚又悲的夢境中醒來,坐着躺着都像瘋了傻了一樣。
半個牀榻都被月光照得發黑,草叢裏傳來蟲子幽幽的叫聲。心魂漸漸恢復清明,很久都在懷疑這是夢還是現實。
寂靜中陷入深深的想象,淚水像冰融化的水流一樣不斷落下。你我永別已無法挽回,這一場夢爲何如此悲傷。
我心疼你最疼愛的女兒,你卻拋下她離我而去。長安比太陽還要遙遠,山川都在雲霧之間。
縱使我能生出羽翼,也會被網羅束縛。今晚我的淚水不斷落下,一半是因爲這生離之痛。
你的地下魂魄讓我感動,勾起我如臨川感慨般的情思。一條江水尚且不能跨越,更何況黃泉沒有盡頭。
這份情懷如何纔能有盡頭,這場夢又如何才能再追回來呢。坐着看着天快要亮了,江風吹動樹枝發出聲響。
納蘭青雲