酬刘猛见送

种花有颜色,异色即为妖。 养鸟恶羽翮,剪翮不待高。 非无剪伤者,物性难自逃。 百足虽捷捷,商羊亦翘翘。 伊余狷然质,谬入多士朝。 任气有愎戆,容身寡朋曹。 愚狂偶似直,静僻非敢骄。 一为毫发忤,十载山川遥。 烁铁不在火,割肌不在刀。 险心露山岳,流语翻波涛。 六尺安敢主,方寸自由调。 神劒土不蚀,异布火不燋。 虽无二物姿,庶欲効一毫。 未能深蹙蹙,多谢相劳劳。 去去我移马,迟迟君过桥。 云势正横壑,江流初满槽。 持此慰远道,此之为旧交。

译文:

种植花卉讲究颜色正常,要是颜色怪异就被视作妖邪不祥。 饲养鸟儿讨厌它羽翼过于丰满,不等它高飞就会剪去它的翅膀。 并非没有被剪伤的鸟儿,只是事物的本性难以逃脱既定的遭遇。 蜈蚣虽能迅速爬行,商羊鸟也能轻盈地高高飞翔。 而我本是个性格狷介的人,却错误地进入了人才济济的朝堂。 我意气用事,刚愎鲁莽,所以在官场中缺少朋友。 我有时愚蠢狂放看似直率,其实只是安静孤僻,并非有意骄傲。 只因为一点小的冒犯,我就被贬到遥远的地方,一去就是十年。 使铁熔化不一定靠烈火,割破肌肤也不一定用刀。 那些险恶之人的用心就像山岳一样暴露无遗,他们的流言蜚语如同波涛般汹涌。 我连自己六尺之躯都难以主宰,但内心的想法却能由自己调节。 神奇的宝剑在土里不会被腐蚀,奇异的布帛遇火也不会烧焦。 虽然我没有宝剑和异布那样的特质,但也希望能尽自己的一点力量。 我还没能深刻地反省自己,非常感谢你前来为我送行。 我就要策马离去了,你过桥时慢慢走吧。 此时云势正横在山谷间,江水刚刚涨满了河槽。 我就用这样的情景来安慰这漫长的离别之路吧,这就是我们之间的旧情啊。
关于作者
唐代元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

纳兰青云