放鶴在深水,置魚在高枝。 升沉或異勢,同謂非所宜。 君爲邑中吏,皎皎鸞鳳姿。 顧我何爲者,翻侍白玉墀。 昔作芸香侶,三載不暫離。 逮茲忽相失,旦夕夢魂思。 崔嵬驪山頂,宮樹遙參差。 只得兩相望,不得長相隨。 多君歲寒意,裁作秋興詩。 上言風塵苦,下言時節移。 官家事拘束,安得攜手期。 願爲雲與雨,會合天之垂。
酬樂天
就好像把仙鶴放到深水裏,把魚兒安置在高高的樹枝上。它們所處的高低、沉浮狀態不同,可都被認爲是不恰當的處境。
你是地方上的官吏,有着如鸞鳳般皎潔美好的風姿。看看我又是怎樣的人呢,反而在朝堂侍奉君王。
過去我們一同在祕書省任職,三年間片刻都不曾分離。到如今忽然就失散了,我從早到晚都在夢魂中思念你。
驪山頂峯高聳,山上的宮樹遠遠看去參差不齊。我們只能遠遠相望,卻不能長久地相伴相隨。
多謝你在這歲暮寒冷之時,創作了《秋興詩》寄給我。詩裏上半篇訴說在塵世奔波的辛苦,下半篇感慨時節的變遷。
爲官有諸多事務的束縛,哪有機會能和你攜手同遊呢。我真希望我們能化作雲和雨,在天空中會合相聚。
评论
加载中...
納蘭青雲