崔嵬分水嶺,高下與雲平。 上有分流水,東西隨勢傾。 朝同一源出,暮隔千里情。 風雨各自異,波瀾相背驚。 勢高競奔注,勢曲已回縈。 偶值當途石,蹙縮又縱橫。 有時遭孔穴,變作嗚咽聲。 褊淺無所用,奔波奚所營。 團團井中水,不復東西征。 上應美人意,中涵孤月明。 旋風四面起,並深波不生。 堅冰一時合,井深凍不成。 終年汲引絕,不耗復不盈。 五月金石鑠,既寒亦既清。 易時不易性,改邑不改名。 定如拱北極,瑩若燒玉英。 君門客如水,日夜隨勢行。 君看守心者,井水爲君盟。
分水嶺
譯文:
那巍峨高聳的分水嶺啊,山的高低彷彿與雲彩平齊。
分水嶺上有分開流淌的溪水,它們隨着地勢的不同,分別向東和向西傾流而去。
清晨的時候,這些溪水還從同一個源頭流出,到了傍晚,它們就相隔千里,彷彿有着截然不同的情感。
它們各自經歷着不同的風雨,掀起的波瀾也背道而馳,讓人感到驚異。
水流遇到地勢高的地方,就競相奔騰流瀉;遇到地勢曲折之處,就迂迴縈繞。
偶爾碰到擋在路中間的石頭,水流就會被擠壓收縮,然後又縱橫四溢。
有時候水流遇到洞穴,就會發出嗚咽的聲響。
這些溪水既淺又窄,沒什麼大的用處,卻還四處奔波,到底在謀求什麼呢?
再看看那圓滾滾的井中之水,不再像溪水那樣向東或向西奔流。
它向上應和着美人的心意,中間還涵映着孤獨的明月。
即便西面颳起旋風,因爲井深,水面也不會生起波瀾。
即便一時堅冰合凍,因爲井深,也不會被凍結。
一年到頭都沒有人來汲水,它既不會減少也不會增多。
五月的時候,金石都要被熔化,可井水依舊寒冷又清澈。
不管時間如何變化,它的本性不會改變;就算城邑改了名字,它的名字也不會更改。
它就像堅定地拱衛着北極星一樣穩定,又像那燃燒着的玉英般晶瑩。
君王的門庭前,賓客就像那溪水一樣,日夜隨着形勢的變化而行動。
您且看看那些堅守本心的人,這井水就可以爲他們的操守作證。
納蘭青雲