古社基址在,人散社不神。 惟有空心樹,妖狐藏魅人。 狐惑意顛倒,臊腥不復聞。 丘墳變城郭,花草仍荊榛。 良田千萬頃,佔作天荒田。 主人議芟斫,怪見不敢前。 那言空山燒,夜隨風馬奔。 飛聲鼓鼙震,高焰旗幟翻。 逡巡荊棘盡,狐兔無子孫。 狐死魅人滅,煙消壇墠存。 繞壇舊田地,給授有等倫。 農收村落盛,社樹新團圓。 社公千萬歲,永保村中民。
古社
譯文:
古老的社壇遺址還在,可人們都已散去,社神也不再顯靈。只剩下那中間空了的大樹,成了妖狐藏身迷惑人的地方。
被狐妖迷惑的人神志顛倒,連狐妖身上那股臊腥味都聞不到了。過去的墳丘如今變成了城郭,可這裏的花草依舊是荊棘叢生。
原本有千萬頃的良田,卻被當成了荒蕪之地。土地的主人打算把這裏的雜草荊棘砍掉,可看到那些怪異的景象後就不敢向前了。
誰能想到一場山火燃起,夜裏火勢如同風馬一般狂奔。火燃燒的聲音像戰鼓一樣震動,高高的火焰如同旗幟在翻飛。
不一會兒,荊棘就被燒光了,狐兔也都沒了後代。狐妖死了,迷惑人的邪術也消失了,煙火消散後,社壇還留存着。
環繞社壇的那些舊田地,按照一定的標準分配給了百姓。農田有了好收成,村落也繁榮起來,社樹又重新鬱鬱蔥蔥。
願社公能夠千秋萬代,永遠保佑着村裏的百姓。
納蘭青雲