御服沾霜露,天衢長蓁棘。 金隱秋塵姿,無人爲帶飾。 玉堂歌聲寢,芳林煙樹隔。 雲陽臺上歌,鬼哭復何益。 鐵劍常光光,至兇威屢逼。 強梟噬母心,奔厲索人魄。 相看兩相泣,淚下如波激。 寧用清酒爲,欲作黃泉客。 不說玉山頹,且無飲中色。 勉從天帝訴,天上寡沈厄。 無處張繐帷,如何望松柏。 妾身晝團團,君魂夜寂寂。 蛾眉自覺長,頸粉誰憐白。 矜持昭陽意,不肯看南陌。
漢唐姬飲酒歌
譯文:
漢朝、唐朝的姬妾們啊,你們的命運就如同這宮廷中的遭遇。皇帝的御服都沾染了霜露,象徵着帝王之路荊棘叢生,充滿了坎坷與艱難。
那些原本珍貴的金飾,如今在秋天的塵埃中失去了光彩,被人遺忘,再也沒有人把它們當作配飾來佩戴,就像美人被冷落一樣。
華麗的宮殿裏,曾經的歌聲早已停止,芬芳的園林也被煙霧和樹木阻隔,昔日的繁華一去不復返。
在雲陽臺上的歡歌,如今看來又有什麼意義呢?就算鬼魂哭泣也無法改變這悲慘的命運。
那鐵劍總是閃爍着寒光,那極其兇險的力量屢屢逼近,讓人膽戰心驚。就像那兇狠的惡梟,吞噬着母親的心,又像那瘋狂的惡鬼,索要着人的魂魄。
姬妾們兩兩相對,忍不住悲泣,淚水如同波濤洶湧,難以抑制。
哪裏還有心思去喝那清酒呢?只想着自己即將成爲黃泉路上的過客。
別說什麼在飲酒中醉倒如玉山崩塌,此刻臉上根本沒有飲酒後的歡愉之色。
只能勉強向天帝傾訴這悲慘的遭遇,可天上也很少有能解除這深沉厄運的辦法。
連個可以張掛靈帳的地方都沒有,又怎麼能指望死後能有松柏相伴呢?
白天,妾身的生活看似圓滿,可到了夜晚,君魂卻孤寂清冷。
蛾眉自覺修長美麗,脖頸上的肌膚白皙如粉,可又有誰會憐惜這容顏呢?
依舊保持着在昭陽殿時的那份矜持,心中有所堅守,不肯去看那熱鬧的南陌,不願與世俗同流合污。
納蘭青雲