李子別上國,南山崆峒春。不聞今夕鼓,差慰煎情人。 趙壹賦命薄,馬卿家業貧。鄉書何所報,紫蕨生石雲。 長安玉桂國,戟帶披侯門。慘陰地自光,寶馬踏曉昏。 臘春戲草苑,玉輓鳴qX轔。綠網縋金鈴,霞卷清池漘. 開貫瀉蚨母,買冰防夏蠅。時宜裂大袂,劍客車盤茵。 小人如死灰,心切生秋榛。皇圖跨四海,百姓拖長紳。 光明靄不發,腰龜徒甃銀。吾將噪禮樂,聲調摩清新。 欲使十千歲,帝道如飛神。華實自蒼老,流採長傾湓。 沒沒暗齰舌,涕血不敢論。今將下東道,祭酒而別秦。 六郡無剿兒,長刀誰拭塵。地理陽無正,快馬逐服轅。 二子美年少,調道講清渾。譏笑斷冬夜,家庭疏筱穿。 曙風起四方,秋月當東懸。賦詩面投擲,悲哉不遇人。 此別定沾臆,越布先裁巾。
出城別張又新酬李漢
### 出城送別張又新並酬答李漢
李子你即將離開這都城長安,此時南山崆峒一帶正春意盎然。
今晚聽不到那催人的鼓聲,這多少能寬慰一下我們這些內心煎熬的人。
就像趙壹命運坎坷不濟,司馬相如家中貧寒艱難。
寄回家鄉的書信該寫些什麼呢?或許只能告知山中石上的紫蕨已經生長。
長安是個權貴聚集、物價高昂之地,達官顯貴們宅門威嚴,衛士佩劍而立。
即便天色陰沉,他們的府邸依然光彩照人,寶馬良駒從早到晚奔走不停。
臘月和春日裏,他們在草苑中嬉戲遊樂,華麗的車輦轔轔作響。
綠色的網繩上垂掛着金鈴,雲霞倒映在清澈的池邊。
他們隨意打開錢貫,揮霍錢財,甚至買冰來防止夏天的蒼蠅。
他們追逐時尚,穿着寬大的衣衫,劍客們也在豪華的車座上逍遙。
而像我這樣的小人物卻如死灰一般,內心急切,生出如秋榛般的悲涼。
國家的版圖橫跨四海,百姓們看似生活安穩。
可光明被陰霾遮蔽無法散發,那些佩戴龜紐印綬的官員,空有華貴的外表。
我想要倡導禮樂,讓聲調清新脫俗。
期望能讓這盛世綿延千秋萬代,帝王的治國之道能如飛神般迅速顯效。
讓世間的繁華能長久不衰,光彩如洪流般傾泄不止。
但我只能默默無言,即便滿心悲憤、涕淚和着鮮血也不敢傾訴。
如今我要東出潼關,臨行前祭酒告別這秦地。
如今六郡之地難尋英勇善戰的健兒,那長刀又有誰來擦拭灰塵呢?
地理方位似乎都失去了正常的準則,快馬只能追逐着服轅的步伐。
你們二位年少才俊,探討學問能分辨清濁。
冬夜中你們相互譏笑辯論,就像疏竹穿透家庭的寧靜。
曙光從四方升起,秋月正掛在東方的天空。
我們賦詩相互贈答,可惜我卻始終懷才不遇。
此次分別必定會讓我淚水沾溼衣襟,我先裁好越布做成的巾帕。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲