闭门感秋风,幽姿任契阔。 大野生素空,天地旷肃杀。 露光泣残蕙,虫响连夜发。 房寒寸辉薄,迎风绛纱折。 披书古芸馥,恨唱华容歇。 百日不相知,花光变凉节。 弟兄谁念虑,牋翰既通达。 青袍度白马,草简奏东阙。 梦中相聚笑,觉见半床月。 长思剧寻环,乱忧抵覃葛。
秋凉诗寄正字十二兄
译文:
我独自关着门,感受着秋风的吹拂。我这幽独的身姿,任由时光把我们分隔得遥远又漫长。
广袤的原野呈现出一片空寂的素白,整个天地都弥漫着秋的萧瑟与肃杀之气。寒露在残败的蕙草上闪烁,像是蕙草在哭泣;秋虫的鸣叫声,接连不断地响了一整夜。
屋内寒冷,那微弱的烛光显得更加黯淡;迎着秋风,绛纱帘被吹得不断翻折。
我翻开古籍,能闻到古书中芸草的香气;我满心遗憾地低唱,感叹那如花般的容颜已经消逝。
我们已有百日未曾互通音信,如今繁花不再,时光已从温暖转向了寒凉的时节。
兄弟们啊,有谁会把我放在心里挂念呢?幸好书信还能传递彼此的消息。
你身着青袍骑着白马,带着草拟的文书前往朝廷奏事。
我在梦中与你相聚欢笑,醒来时只见半床清冷的月光。
我对你的思念如循环往复的车轮,一刻不停;那杂乱的忧愁,就像纠结缠绕的葛藤,理也理不清。
纳兰青云