意志未成百不解,見人富貴亦心愛。 等閒對酒呼三達,屠羊殺牛皆自在。 放心爲樂笙歌攢,壯氣激作風霜寒。 廚中玉饌盈金盤,方丈厭見嫌不餐。 飛鷹躍馬實快性,脣腐齒爛空巑岏。 豈期福極翻成禍,禍成身誅家亦破。 昨朝惆悵不如君,今日悲君不如我。 否泰交加無定主,嬾學風雲戢翎羽。 綠酒清琴好養生,出將入相無心取。 三五圖書舊揣摩,五千道德新䂓矩。
雜興
譯文:
我心中的志向還未達成,對很多事情都想不明白,看到別人榮華富貴,心裏也不免心生羨慕。
平日裏對着美酒,招呼着好友一同暢飲,宰殺牛羊也都隨心所欲、毫無顧忌。
盡情放縱自己尋歡作樂,周圍笙歌不斷;豪情壯志被激發,如風霜般凜冽。
廚房裏珍饈美饌擺滿了金盤,可面對滿桌的食物,卻心生厭煩,不想動筷。
縱鷹驅馬馳騁,實在是快意隨性,可這樣的享樂過度,最後落得個脣齒腐敗,徒留空嘆。
誰能料到福氣到了極點反而會變成災禍,災禍一旦降臨,自身被殺,家也破敗了。
昨天我還惆悵比不上你過得瀟灑自在,今天卻悲嘆你如今的處境遠不如我。
命運的好壞交替,沒有固定的主宰。我懶得去追逐風雲變幻,只想收斂自己的羽翼。
綠蟻美酒、清幽琴音,這樣的生活最適合修身養性,出將入相這樣的功名我無心去求取。
我重新研讀過去反覆琢磨的三墳五典等古籍,也按照《道德經》的道理來重新規範自己的行爲。
納蘭青雲