君莫以富贵,轻忽他年少。 听我暂话会稽朱太守,正受冻饿时。 索得人家贵傲妇,读书书史未润身。 负薪辛苦胝生肘,谓言琴与瑟。 糟糠结长久,不分杀人羽翮成。 临临冲天妇嫌丑,□□□□□□□。 其奈一朝太守振羽仪,乡关昼行衣锦衣。 哀哉旧妇何眉目,新壻随行向天哭。 寸心金石徒尔为,杯水庭沙空自覆。 乃知愚妇人,妬忌阴毒心。 唯救眼底事,不思日月深。 等闲取羞死,岂如甘布衾。
感古四首 四
译文:
朋友啊,你可不要因为自己富贵,就轻视那些年少之人。且听我暂且说一说会稽的朱太守的故事。当初他正遭受冻饿之苦的时候,求娶到了一户人家骄傲显贵的女子。可那时他读书尚未有所成就,没能凭借学识改善自身处境。他还要背柴劳作,辛苦到肘部都磨出了老茧。他本以为能和妻子琴瑟和鸣,像糟糠夫妻一样长久相伴。
谁料到,等他像鸟儿长出了翅膀,一朝得志,那曾经的妻子却嫌弃他容貌丑陋。后来,朱太守一朝发达,如振翅高飞的鸟儿般威风起来,荣耀地衣锦还乡。可悲啊,那旧日的妻子还有什么脸面呢?她看着丈夫另娶新人,只能跟着新夫仰天痛哭。
她曾经的一片真心如同金石一般,却只是徒劳;就像把水倒在庭院的沙上,终究是一场空。由此可知,那些愚蠢的妇人,心怀妒忌、阴毒。她们只想着眼前的事,却不考虑长远的未来。她轻易地自取其辱,还不如当初心甘情愿地盖着粗布被子,与丈夫共患难呢。
注:原诗中有“□□□□□□□”为缺字,因无法明确内容,所以在翻译中未对其进行对应翻译。
纳兰青云