不敢唾汴水,汴水入东海。 汚泥龙王宫,恐获不敬罪。 不敢蹋汴堤,汴堤连秦宫。 蹋尽天子土,馈𫗥无由通。 此言虽太阔,且是臣心肠。 野风结阴兵,千里鸣刀枪。 海月护羇魄,到晓点孤光。 上不事天子,下不识侯王。 夜半睡独觉,爽气盈心堂。 颜子甚年少,孔圣同行藏。 我年过颜子,敢道不自强。 船人虽奴兵,亦有意智长。 问我何所得,乐色填清扬。 我报果有为,孔经在衣裳。
冬行三首 三
译文:
我不敢往汴水里吐唾沫,因为汴水最终会流入东海。要是唾沫弄脏了龙王的宫殿,我怕会犯下不恭敬的罪过。
我也不敢随意践踏汴堤,汴堤连接着秦地的宫殿。要是把天子治下的土地都破坏了,那运送军粮物资的道路就无法畅通了。
这些话虽说有些夸大,但这确实是我作为臣子的一片赤诚之心。野外的风仿佛集结起了阴兵,在千里之外都能听到刀枪碰撞的声响。海上的明月守护着我这漂泊的魂魄,直到破晓时分还闪烁着孤独的光芒。
我对上不侍奉天子,对下不结识侯王。半夜独自从睡梦中醒来,清爽的气息充满了心房。
颜渊年纪很轻的时候,就能够和孔子一样做到“用之则行,舍之则藏”。我年龄已经超过了颜渊,怎敢说自己不努力上进呢?
船夫虽然只是地位低下的兵卒,但也有一定的见识和智慧。他们问我有什么收获,我脸上洋溢着快乐。
我回答他们说我确实有所作为,因为我怀揣着孔子的经典著作。
纳兰青云