野館非我室,新居未能安。 讀書避塵雜,方覺此地閒。 過郭多園墟,桑果相接連。 獨遊竟寂寞,如寄空雲山。 夏景常晝毒,密林無鳴蟬。 臨溪一盥濯,清去肢體煩。 出林望曾城,君子在其間。 戎府草章記,阻我此遊盤。 憶昔西潭時,並持釣魚竿。 共忻得魴鯉,烹鱠於我前。 幾朝還復來,嘆息時獨言。
寄韓愈
野外的館舍並非我的家,新搬來這裏還沒能安心住下。
我爲了避開塵世的喧囂雜亂來此讀書,這才發覺此地寧靜悠閒。
路過城郭,周邊有很多園圃和廢墟,桑樹和果樹相互連接成一片。
我獨自出遊,終究還是感到寂寞,彷彿孤身寄居於空曠的雲山之間。
夏日的白晝酷熱難耐,茂密的樹林裏連蟬鳴都聽不到。
我來到溪邊洗手洗臉,清涼的溪水洗去了我身上的煩躁。
走出樹林遙望那高大的城牆,我知道您就住在那城牆裏面。
您在軍府忙於起草公文,這讓我這次出遊少了您的陪伴。
回憶起往昔在西潭的時候,我們一起手持釣魚竿。
大家都開心釣到了魴魚和鯉魚,您還在我面前烹魚切魚片。
不知道過了多少日子,我什麼時候還能再來和您相聚呢,我只能獨自嘆息自言自語。
评论
加载中...
納蘭青雲