歷歷天上星,沉沉水中萍。 幸當清秋夜,流影及微形。 君生衰俗間,立身如禮經。 純誠發新文,獨有金石聲。 才名振京國,歸省東南行。 停車楚城下,顧我不念程。 寶鏡曾墜水,不磨豈自明。 苦節居貧賤,所知賴友生。 歡會方別離,慼慼憂慮並。 安得在一方,終老無送迎。
贈別孟郊
譯文:
那明亮閃爍的天上繁星,和那深沉沉靜、隨波漂浮的水中浮萍。很慶幸在這清秋的夜晚,星光能灑落在我這微小的身形上。
你生在這衰頹的世俗之間,爲人處世就如同禮經所規範的一樣,正直守禮。你懷着純粹真誠的心創作出新的文章,那文章就像敲擊金石一樣,發出獨特而動人的聲音。
你的才華和名聲在京城中震動,如今你要回東南故鄉去省親。你在楚城之下停下車來,顧念着我而不着急行程。
就像寶鏡曾經墜入水中,不經過磨礪怎麼能自己變得明亮呢。你堅守着高尚的節操,處於貧賤的境地,所能夠依靠的也只有朋友們了。
歡樂的相聚之後馬上就要別離,我心中滿是憂愁和哀傷。怎麼才能讓我們一直處在同一個地方,一輩子都不用經歷送別和迎來呢。
納蘭青雲