邊州八月修城堡,候騎先燒磧中草。 胡風吹沙度隴飛,隴頭林木無北枝。 將軍閱兵青塞下,鳴鼓逢逢促獵圍。 天寒山路石斷裂,白日不銷帳上雪。 烏孫國亂多降胡,詔使名王持漢節。 年年征戰不得閒,邊人殺盡唯空山。
塞下曲
譯文:
在邊境的州郡,到了八月就要開始修築城堡。偵察騎兵率先放火燒掉了沙漠中的荒草,這樣敵人的馬匹就難以在此處獲得草料。
呼嘯的胡地狂風裹挾着沙塵,越過隴山飛揚。隴山之上的樹木,因爲長期受北風勁吹,樹枝都朝着南方生長,沒有朝北的樹枝。
將軍在青塞之下檢閱軍隊,咚咚的戰鼓聲接連不斷,催促着士兵們形成狩獵般的包圍圈,這裏其實是在操練軍隊、模擬作戰。
天氣嚴寒,山路上的石頭都凍裂了。大白天的,營帳上的積雪也一直化不掉。
烏孫國內發生了動亂,有很多胡人前來投降。皇帝下詔派遣有名望的首領,持着代表漢家朝廷的符節去處理相關事務。
年年都在進行征戰,沒有片刻的清閒。邊境上的百姓都被殺光了,只留下一片空曠死寂的荒山。
納蘭青雲