戚戚抱幽独,宴宴沈荒居。 不闻新欢笑,但覩旧诗书。 艺蘗意弥苦,耕山食无余。 定交昔何在,至戚今或疎。 薄俗易销歇,淳风难久舒。 秋芜上空堂,寒槿落枯渠。 薙草恐伤蕙,摄衣自理锄。 残芳亦可饵,遗秀谁忍除。 徘徊未能去,为尔涕涟如。
哀孟云卿嵩阳荒居
译文:
孟云卿满怀忧愁,独自守着这份幽寂,常常在这荒芜的居所中沉浸于自己的世界。在这里,听不到新的欢声笑语,只能看到往昔留存的诗书。
他如同种植黄檗(一种味苦的植物),心意越发愁苦,在山间耕种,收获的粮食也仅够糊口,没有多余。
昔日那些所谓的至交好友如今都在哪里呢?就连最亲近的人,现在或许也和他疏远了。
这浅薄的世俗风气很容易盛行又很快消散,而淳朴的风尚却难以长久地发扬。
秋天的荒草长满了空荡荡的堂屋,寒槿花凋零在干涸的水渠里。
他除草的时候小心翼翼,生怕伤到了蕙草,整理好衣服亲自拿起锄头劳作。
那些残留的花草还可以当作食物,如此遗留的美好,谁又忍心将它们除掉呢?
他在这荒居前徘徊,久久舍不得离去,为这一切,泪水止不住地流淌。
纳兰青云