追悲謝靈運,不得殊常封。 縱然孔與顏,亦莫及此松。 此松天格高,聳異千萬重。 抓拏巨靈手,擘裂少室峯。 擘裂風雨獰,抓拏指爪傭。 道入難抱心,學生易墮蹤。 時時數點仙,嫋嫋一線龍。 霏微嵐浪際,遊戲顥興濃。 品松徒高高,雌鳴詎嗈嗈。 賞異尚可貴,賞潛誰能容。 名華非典實,翦棄徒纖茸。 刻削大雅文,所以不敢慵。
品松
譯文:
我不禁追懷悲嘆謝靈運,他沒能得到特別的封賜。即便像孔子和顏回那樣的聖賢,也比不上這棵松樹。
這棵松樹天生品格高尚,它的挺拔奇異超過千萬棵別的樹木。它的枝幹如同巨靈神的大手緊緊抓握,彷彿能將少室峯都擘裂開來。它在狂風暴雨中如被擘裂一般,枝幹扭曲好似巨靈神手指抓握時那般剛勁有力。
有道之人難以揣度它的內心,求學之人容易在它面前迷失蹤跡。時常有幾位仙人般的飛鳥,像嫋嫋輕煙中的一線游龍在它周圍盤旋。它們在瀰漫的霧氣與山浪之間,興致盎然地嬉戲遊玩。
僅僅讚賞松樹的高大遠遠不夠,就像那雌鳥的鳴叫哪裏算得上和諧悅耳。欣賞它奇異的外觀尚且可貴,又有誰能真正包容欣賞它內在的潛藏特質呢?那些徒有虛名卻不符實際的東西,就像纖細的茸毛一樣該被剪棄。我要雕琢出像大雅之音般的文章來讚美它,所以不敢有絲毫的懈怠。
納蘭青雲