东都清风减,君子西归朝。 独抱岁晏恨,泗吟不成谣。 贵游意多味,贱别情易消。 回鴈忆前叫,浪凫念后漂。 悠悠孤飞景,耸耸衔霜条。 昧趣多滞涩,嬾朋寡新僚。 病深理方悟,悔至心自烧。 寂静道何在,忧勤学空饶。 乃知减闻见,始遂情逍遥。 文字徒营织,声华谅疑骄。 顾慙耕稼士,朴略气韵调。 善士有余食,佳畦冬生苗。 养人在养身,此旨清如韶。 愿贡高古言,敢望锡类招。
寿安西渡奉别郑相公 二
译文:
在东都洛阳,那清爽的风气似乎都有所减弱,而您这位君子却要西去京城朝廷。
我独自怀着岁暮的遗憾,低声吟咏却难以成美妙歌谣。
那些富贵者交游,意趣多样情味足;而我这贫贱之人离别,那情感很容易就消散了。
回飞的大雁让我忆起它先前的鸣叫,随波的野鸭使我念及它往后的漂泊。
那悠悠然独自飞行的景象,那高耸着带霜的枝条。
我不懂情趣,行事多有滞涩,又懒惰少与人交往,身边新的同僚也没几个。
直到病得严重了,才悟出其中道理;悔恨到来时,内心就像火烧一般。
寂静之中,大道究竟在哪里呢?我虽忧愁勤学,收获却寥寥。
这才知道减少见闻,才能让心情逍遥自在。
舞文弄墨不过是徒劳地经营编织,追求声名荣耀想来也只是自傲。
我惭愧比不上那些耕种的农夫,他们质朴无华,气韵调和。
善良的人衣食有余,好的菜畦在冬天也能长出青苗。
养育他人先要养护自身,这个道理就像那美妙的韶乐一样清澈。
我愿献上这高古的话语,哪敢奢望能得到您的举荐和关怀呢。
纳兰青云