志士感恩起,變衣非變性。 親賓改舊觀,僮僕生新敬。 坐作羣書吟,行爲孤劍詠。 始知出處心,不失平生正。 悽悽天地秋,凜凜軍馬令。 驛塵時一飛,物色極四靜。 王師既不戰,廟略在無競。 王粲有所依,元瑜初應命。 一章喻檄明,百萬心氣定。 今朝旌鼓前,笑別丈夫盛。
送韓愈從軍
譯文:
有志之士因感恩而奮起,換了軍裝但不會改變自己的本性。
親朋好友都改變了對他以往的看法,連家中的僮僕也對他生出了全新的敬意。
他閒坐時吟誦着羣書裏的篇章,行動時就像在歌頌手中那把孤劍。
這時才明白他出仕或隱居的心意,始終都沒有失去一生秉持的正直。
天地間滿是淒涼的秋意,軍中的號令顯得格外威嚴。
驛站揚起的塵土偶爾飛揚一下,四周的景色寂靜無聲。
朝廷的軍隊不用征戰,因爲朝廷的謀略在於不與敵人爭一時之勇。
就像王粲有了可以依靠的主公,阮瑀當初響應曹操的徵召。
一篇檄文清晰明白地傳達旨意,能讓百萬將士心氣安定。
在今天這旌旗招展、戰鼓聲聲的出征前,他笑着與英雄豪傑們告別。
納蘭青雲