掌運職既大,摧邪名更雄。 鵬飛簸曲雲,鶚怒生直風。 投彼霜雪令,翦除荊棘叢。 楚倉傾向西,吳米發自東。 帆影咽河口,車聲聾關中。 堯知才策高,人喜道路通。 皆經內史力,繼得酇侯功。 萊子真爲少,相如未免窮。 衣花野菡萏,書葉山梧桐。 不是宗匠心,誰憐久棲蓬。
贈轉運陸中丞
您掌管着轉運的重要職責,這職務本就極爲重大,而您在打擊邪惡方面更是聲名遠揚、威風凜凜。
您就像那展翅高飛的大鵬鳥,能輕易地簸散彎曲的雲朵;又好似憤怒的鶚鳥,振翅間能生出剛直的勁風。
您下達如同霜雪般嚴厲的命令,果斷地翦除那些如同荊棘般的惡勢力。
在您的努力下,楚地的糧倉向西方輸送糧食,吳地的大米也從東方源源不斷地出發。
江面上,帆船的影子密集得彷彿要把河口堵塞;道路上,車輛的聲音嘈雜得讓整個關中地區都彷彿失聰一般。
堯帝都知道您才華謀略高超,百姓也因道路暢通、物資流轉而滿心歡喜。
這一切都得益於您這位轉運使的努力,您延續了當年酇侯蕭何的功勞。
像萊子那樣年少有爲的人在您面前也顯得遜色,司馬相如也難免顯得窮困不得志。
您的衣着如同野外盛開的菡萏般美麗,您的書信就像山上的梧桐葉一樣珍貴。
若不是您這位有高尚情懷的人用心關懷,誰又會憐憫我長久以來漂泊如蓬草的生活呢。
评论
加载中...
納蘭青雲