大德始無頗,中智是所是。 居然已不一,況乃務相詭。 小道致泥難,巧言因萋毀。 穰侯或見遲,蘇生得陰揣。 輕既長沙傅,重亦邊郡徙。 勢傾不幸然,跡在胡寧爾。 滄溟所爲大,江漢日來委。 灃水雖復清,魚鼈豈遊此。 賢哉有小白,讎中有管氏。 若人不世生,悠悠多如彼。
詠史
譯文:
大德之人行事始終沒有偏差,中等智慧的人往往認同自己認可的道理。
明明人們的見識已經各不相同,更何況還有人專門去做相互欺詐的事。
拘泥於小道理會陷入困境難以自拔,花言巧語能造成他人被詆譭中傷。
穰侯魏冉有時被人認爲見識遲緩,蘇秦卻能暗中揣摩人心。
賈誼被輕視,只做了長沙王太傅,主父偃被看重卻最終被流放到邊郡。
權勢傾軋下出現這樣不幸的事,可他們的事蹟留存,爲何會是這樣的結局呢?
大海之所以如此遼闊廣大,是因爲長江、漢水每日都有水流注入。
灃水雖然清澈,但魚鱉又怎會在這樣狹小的水域中遨遊呢?
賢明的齊桓公小白,能不計前嫌任用曾是仇人的管仲。
像齊桓公這樣的賢君不是每個時代都會出現,世上像那些遭遇不幸的人卻是多得很啊。
納蘭青雲