閉閣幸無事,登樓聊永日。 雲霞千里開,洲渚萬形出。 澹澹澄江漫,飛飛度鳥疾。 邑人半艫艦,津樹多楓橘。 感別時已屢,憑眺情非一。 遠懷不我同,孤興與誰悉。 平生本單緒,邂逅承優秩。 謬忝爲邦寄,多慚理人術。 駑鉛雖自勉,倉廩素非實。 陳力倘無效,謝病從芝朮.
登郡城南樓
譯文:
我有幸暫時沒什麼公務纏身,便關上官署的門,登上城樓來消磨這漫長的一天。
極目遠眺,千里雲霞緩緩散開,江中的沙洲、小渚呈現出各種各樣的形狀。江水悠悠,平靜地流淌着,波光粼粼;飛鳥快速地掠過天空,振翅高飛。城中的百姓有一半都在江邊駕着船隻出行,渡口邊的樹木大多是楓樹和橘樹。
我已經經歷過多次與友人分別的感傷時刻,此刻憑欄眺望,心中的情感複雜多樣。那些遠方的友人想法和我不一樣,我這孤獨的興致又能和誰訴說呢?
我這一生本來就身世孤單、事業單一,沒想到能偶然得到優厚的官職。我愧居地方長官之位,實在慚愧自己治理百姓的方法不夠高明。我雖然像劣馬拉車、鉛刀割物一樣,努力勉勵自己做好本職工作,但倉庫裏的糧食向來都不充實。如果我施展能力卻沒有成效,那我就只能稱病辭官,去學道求仙了。
納蘭青雲