九月九日登龍山

郡庭常窘束,涼野求昭曠。 楚客凜秋時,桓公舊臺上。 清明風日好,歷落江山望。 極遠何蕭條,中留坐惆悵。 東彌夏首闊,西拒荊門壯。 夷險雖異時,古今豈殊狀。 先賢杳不接,故老猶可訪。 投吊傷昔人,揮斤感前匠。 自爲本疏散,未始忘幽尚。 際會非有欲,往來是無妄。 爲邦復多幸,去國殊遷放。 且泛籬下菊,還聆郢中唱。 灌園亦何爲,於陵乃逃相。

譯文:

在郡中的官署裏,我常常感覺被拘束得難受,於是到這清涼開闊的郊野來尋求明朗空曠的心境。 我這個客居此地的楚人,在這寒涼的秋日,登上了桓公昔日曾登臨的龍山高臺。 這一天風和日麗、天氣清朗,放眼望去,江山錯落有致。 極目遠眺,遠方一片蕭條景象,我中途停留在此,不禁滿是惆悵。 東邊是開闊的夏首之地,西邊是雄偉的荊門之險。 地勢的平坦與險峻雖會隨時間改變,但古往今來,這世間的模樣又有多大的不同呢? 古代的賢人們已難以追及,不過當地的老者還可以前去尋訪。 憑弔古人,讓我爲他們的遭遇而感傷;就像匠石失去了郢人,我也感慨那些曾有才華和機遇的前輩。 我本就是個疏懶閒散之人,從未忘記對清幽高雅境界的嚮往。 我與人交往並非出於某種慾望,來來去去都是順應自然、沒有虛妄之心。 我治理地方還算幸運,與那些被貶謫到偏遠之地的人相比,我這不算被流放。 暫且來喝上幾杯籬下的菊花酒,再聽聽那如《郢中歌》般美妙的歌聲。 像陳仲子那樣去灌園隱居又有什麼意義呢?他不過是爲了逃避相位罷了。
關於作者
唐代張九齡

張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,爲荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,爲“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽爲“嶺南第一人”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序