酬周判官巡至始興會改祕書少監見貽之作兼呈耿廣州

惟昔遷樂土,迨今已重世。 陰慶荷先德,素風慚後裔。 唯益梓桑恭,豈稟山川麗。 於時初自勉,揆己無兼濟。 瘠土資勞力,良書啓蒙蔽。 一探石室文,再擢金門第。 既起南宮草,復掌西掖制。 過舉及小人,便蕃在中歲。 亞司河海秩,轉牧江湖澨。 勿謂符竹輕,但覺涓塵細。 一麾尚雲忝,十駕宜求稅。 心息已如灰,跡牽且爲贅。 忽捧天書委,將革海隅弊。 朝聞循誠節,夕飲蒙瘴癘。 義疾恥無勇,盜憎攻亦銳。 葵藿是傾心,豺狼何反噬。 履險甘所受,勞賢恧相曳。 攬轡但荒服,循陔便私第。 嘉慶始獲申,恩華復相繼。 無庸我先舉,同事君猶滯。 當推奉使績,且結拜親契。 更延懷安旨,曾是慮危際。 善謀雖若茲,至理焉可替。 所仗有神道,況承明主惠。

譯文:

想當初我們家族遷居到這美好的地方,到如今已經歷經好幾代人了。 我們暗中承受着祖先的德澤庇佑,只是我這後輩慚愧沒有繼承家族淳樸的風尚。 我只能更加恭敬地對待故鄉,哪裏是得益於山川的靈秀呢。 那時我開始自我勉勵,思量自己沒有兼濟天下的能力。 在貧瘠的土地上依靠辛勤勞作生活,憑藉着好書來開啓蒙昧、去除蔽塞。 我曾探尋石室中的文章,兩次在科舉中高中。 先是在南宮起草文書,後來又執掌西掖的詔書撰寫。 這樣的重任加在我這樣的小人物身上,在中年時我得到了諸多的機遇和恩寵。 我曾擔任亞司這樣與河海相關的官職,後來又轉任到江湖岸邊任職。 不要以爲州郡長官的符節印信不重要,我只覺得自己如涓涓細塵般渺小。 做一次州官我都覺得有愧,像我這樣才能平庸的人應該停下來歇一歇了。 我的心已經像死灰一樣,沒有了波瀾,只是被世事牽扯着,自己就像多餘的累贅。 忽然間我接到了皇帝的詔書委派,要我去革除海邊一隅的弊端。 早上聽聞要遵循忠誠的氣節,晚上就可能遭受瘴癘之毒。 出於道義痛恨惡行,我恥於沒有勇氣去行動,盜賊憎惡我,對我的攻擊也很猛烈。 我像葵藿傾心向太陽一樣忠誠於朝廷,可豺狼一樣的惡人爲何要反咬我一口呢。 我甘願承受所遇到的艱險,慚愧讓賢能的人也跟着受累。 我駕車前往荒遠的地方任職,有時回到家中盡孝。 慶幸的是我的誠心最終得到了認可,皇帝的恩澤又接連不斷地降臨。 我沒有什麼功勞卻先得到了提拔,而和我一同做事的你卻還停滯不前。 應當推崇你奉命出使的功績,我們還結下了親密的情誼。 你還心懷安撫百姓的旨意,曾經在危險的境地也有所考慮。 雖然你有如此好的謀略,但至理又怎麼能被替代呢。 我所依仗的是有天道的存在,更何況還有賢明君主的恩惠呢。
關於作者
唐代張九齡

張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,爲荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,爲“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽爲“嶺南第一人”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序