惟昔迁乐土,迨今已重世。 阴庆荷先德,素风慙后裔。 唯益梓桑恭,岂禀山川丽。 于时初自勉,揆己无兼济。 瘠土资劳力,良书启蒙蔽。 一探石室文,再擢金门第。 既起南宫草,复掌西掖制。 过举及小人,便蕃在中岁。 亚司河海秩,转牧江湖澨。 勿谓符竹轻,但觉涓尘细。 一麾尚云忝,十驾宜求税。 心息已如灰,迹牵且为赘。 忽捧天书委,将革海隅弊。 朝闻循诚节,夕饮蒙瘴疠。 义疾耻无勇,盗憎攻亦锐。 葵藿是倾心,豺狼何反噬。 履险甘所受,劳贤恧相曳。 揽辔但荒服,循陔便私第。 嘉庆始获申,恩华复相继。 无庸我先举,同事君犹滞。 当推奉使绩,且结拜亲契。 更延怀安旨,曾是虑危际。 善谋虽若兹,至理焉可替。 所杖有神道,况承明主惠。
酬周判官巡至始兴会改秘书少监见贻之作兼呈耿广州
译文:
想当初我们家族迁居到这美好的地方,到如今已经历经好几代人了。
我们暗中承受着祖先的德泽庇佑,只是我这后辈惭愧没有继承家族淳朴的风尚。
我只能更加恭敬地对待故乡,哪里是得益于山川的灵秀呢。
那时我开始自我勉励,思量自己没有兼济天下的能力。
在贫瘠的土地上依靠辛勤劳作生活,凭借着好书来开启蒙昧、去除蔽塞。
我曾探寻石室中的文章,两次在科举中高中。
先是在南宫起草文书,后来又执掌西掖的诏书撰写。
这样的重任加在我这样的小人物身上,在中年时我得到了诸多的机遇和恩宠。
我曾担任亚司这样与河海相关的官职,后来又转任到江湖岸边任职。
不要以为州郡长官的符节印信不重要,我只觉得自己如涓涓细尘般渺小。
做一次州官我都觉得有愧,像我这样才能平庸的人应该停下来歇一歇了。
我的心已经像死灰一样,没有了波澜,只是被世事牵扯着,自己就像多余的累赘。
忽然间我接到了皇帝的诏书委派,要我去革除海边一隅的弊端。
早上听闻要遵循忠诚的气节,晚上就可能遭受瘴疠之毒。
出于道义痛恨恶行,我耻于没有勇气去行动,盗贼憎恶我,对我的攻击也很猛烈。
我像葵藿倾心向太阳一样忠诚于朝廷,可豺狼一样的恶人为何要反咬我一口呢。
我甘愿承受所遇到的艰险,惭愧让贤能的人也跟着受累。
我驾车前往荒远的地方任职,有时回到家中尽孝。
庆幸的是我的诚心最终得到了认可,皇帝的恩泽又接连不断地降临。
我没有什么功劳却先得到了提拔,而和我一同做事的你却还停滞不前。
应当推崇你奉命出使的功绩,我们还结下了亲密的情谊。
你还心怀安抚百姓的旨意,曾经在危险的境地也有所考虑。
虽然你有如此好的谋略,但至理又怎么能被替代呢。
我所依仗的是有天道的存在,更何况还有贤明君主的恩惠呢。
纳兰青云