和許侍郎遊昆明池

神池望不極,滄波接遠天。 儀星似河漢,落景類虞泉。 年深平館宇,道泰偃戈船。 差池下鳧雁,掩映生雲煙。 浪花開已合,風文直且連。 稅馬金堤外,橫舟石岸前。 羽觴傾綠蟻,飛日落紅鮮。 積水浮深智,明珠曜雅篇。 大鯨方遠擊,沉灰獨未然。 知君嘯儔侶,短翮徒聯翩。

譯文:

站在昆明池邊,這神奇的池子一眼望不到邊際,那蒼茫的水波與遙遠的天際相連。 池中的星星倒影,就好像是天上的銀河落入了池中;夕陽西下的景色,好似神話中太陽落入的虞泉一般。 歲月已經過去很久,曾經的館宇都已經漸漸荒廢、被歲月所撫平;如今國泰民安,那些戰船也都閒置在了一旁。 野鴨和大雁參差不齊地飛落下來,它們的身影掩映在繚繞的雲煙之中。 池中的浪花翻騰着綻開又很快閉合,被風吹起的波紋直直地連接成片。 我們在金色的堤岸外卸下馬鞍讓馬休息,將小船橫泊在石岸的前面。 大家舉起羽觴,飲着泛起綠色泡沫的美酒,夕陽如飛一般落下,天空一片絢爛的紅色。 這一汪積水彷彿能涵養深沉的智慧,而友人你寫下的華美詩篇就像明珠一樣閃耀。 你正如同那遠方擊浪的大鯨,有着遠大的志向和抱負,而我卻像還未振翅高飛的小鳥,徒然地在低空飛舞。我知道你會呼朋引伴、大展宏圖,而我這短小的羽翼只能在一旁徒勞地翩翩而飛。
關於作者
唐代李百藥

李百藥(565--648),字重規,定州安平(今屬河北)人,唐朝史學家、詩人。 其父李德林曾任隋內史令,預修國史,撰有《齊史》。隋文帝時百藥仕太子舍人、東宮學士。隋煬帝時仕桂州司馬職,遷建安郡丞。後歸唐,拜中書舍人、禮部侍郎、散騎常侍。人品耿直,曾直言上諫唐太宗取消諸侯,爲太宗採納。曾受命修訂五禮、律令。另外,據《安平縣誌》載:李百藥及家族墓地遺址在今河北省安平縣程油子鄉寺店村南。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序