神池望不极,沧波接远天。 仪星似河汉,落景类虞泉。 年深平馆宇,道泰偃戈船。 差池下凫雁,掩映生云烟。 浪花开已合,风文直且连。 税马金堤外,横舟石岸前。 羽觞倾绿蚁,飞日落红鲜。 积水浮深智,明珠曜雅篇。 大鲸方远击,沈灰独未然。 知君啸俦侣,短翮徒联翩。
和许侍郎游昆明池
译文:
站在昆明池边,这神奇的池子一眼望不到边际,那苍茫的水波与遥远的天际相连。
池中的星星倒影,就好像是天上的银河落入了池中;夕阳西下的景色,好似神话中太阳落入的虞泉一般。
岁月已经过去很久,曾经的馆宇都已经渐渐荒废、被岁月所抚平;如今国泰民安,那些战船也都闲置在了一旁。
野鸭和大雁参差不齐地飞落下来,它们的身影掩映在缭绕的云烟之中。
池中的浪花翻腾着绽开又很快闭合,被风吹起的波纹直直地连接成片。
我们在金色的堤岸外卸下马鞍让马休息,将小船横泊在石岸的前面。
大家举起羽觞,饮着泛起绿色泡沫的美酒,夕阳如飞一般落下,天空一片绚烂的红色。
这一汪积水仿佛能涵养深沉的智慧,而友人你写下的华美诗篇就像明珠一样闪耀。
你正如同那远方击浪的大鲸,有着远大的志向和抱负,而我却像还未振翅高飞的小鸟,徒然地在低空飞舞。我知道你会呼朋引伴、大展宏图,而我这短小的羽翼只能在一旁徒劳地翩翩而飞。
纳兰青云