文学秋天远,郎官星位尊。 伊人表时彦,飞誉满司存。 楚席光文雅,瑶山侍讨论。 凤词凌汉阁,龟辩罩周园。 已陪东岳驾,将逝北溟鲲。 如何万化尽,空叹九飞魂。 白马西京驿,青松北海门。 夜台无晓箭,朝奠有虚尊。 一代儒风没,千年陇雾昏。 梁山送夫子,湘水吊王孙。 仆本多悲泪,沾裳不待猿。 闻君绝弦曲,吞恨更无言。
同崔录事哭郑员外
译文:
郑员外有着如秋空般高远的文学才华,他身为郎官,地位尊崇如天上的星辰。
他是当时才德出众的杰出人物,美誉在他任职的官署中广泛流传。在楚地的宴会上,他的风采让文雅增色;在如瑶山般美好的地方,他参与讨论,见解不凡。
他创作的诗文如凤凰之词,超越了汉时在阁中著文的文人;他辩论的口才似神龟般智慧,能笼罩整个周园。他已经陪侍过帝王出行,本有着如北溟之鲲般远大的前程。
可为何一切都突然结束了呢?只能徒然叹息他那消散的魂魄。如今,在西京的驿站旁有白马,北海的门旁有青松,仿佛都在为他默哀。他长眠的墓穴里没有计时的漏箭,再也感受不到时间的流转,早晨祭祀的酒杯也只是空摆着。
一代儒者的风范就此消逝,千年的陇上雾气也变得更加昏暗。就像当年梁山送别孔子、湘水凭吊屈原一样,我们送别郑员外。
我本就是个容易悲泣的人,泪水沾湿衣裳都不用等到听到猿猴哀鸣。听闻他逝去的消息,就像伯牙断弦,我心中满是遗憾愤恨,却更说不出话来。
纳兰青云