四序周緹籥,三正紀璿耀。 綠野變初黃,暘山開曉眺。 中天擢露掌,匝地分星徼。 漢寢眷遺靈,秦江想餘吊。 蟻泛青田酌,鶯歌紫芝調。 柳色搖歲華,冰文蕩春照。 遠跡謝羣動,高情符衆妙。 蘭遊澹未歸,傾光下巖窈。
七日登樂遊故墓
譯文:
四季隨着古代的計時器具週而復始地流轉,曆法依據日月星辰的運行規律來紀年紀時。
原本翠綠的田野開始漸漸變黃,在向陽的山上,我迎着清晨的曙光極目遠眺。
高空中,那承露盤高高聳立,彷彿要摘取天上的露珠;大地上,劃分出了不同的區域界限。
看着漢代帝王的陵墓,不禁讓人眷念那些逝去的英靈;望着秦地的江水,思緒飄遠,彷彿能感受到古人憑弔的餘情。
我品嚐着用青田美酒釀成的飲品,耳邊傳來黃鶯婉轉的歌聲,那歌聲彷彿是《紫芝曲》一般悠揚。
柳色隨風搖曳,似乎在訴說着歲月的更迭;水面上的冰紋盪漾着,映照出春天的光芒。
我遠離塵世的紛紛擾擾,摒棄了世間的各種喧囂與繁雜,這份高遠的情懷與世間的玄妙之道相契合。
在這如蘭般美好的遊歷中,我沉浸其中,遲遲不想歸去,不知不覺間,夕陽的光輝已經灑落在幽深的山岩之下了。
納蘭青雲