一鳥自北燕,飛來向西蜀。 單棲劍門上,獨舞岷山足。 昂藏多古貌,哀怨有新曲。 羣鳳從之遊,問之何所欲。 答言寒鄉子,飄颻萬餘裏。 不息惡木枝,不飲盜泉水。 常思稻粱遇,願棲梧桐樹。 智者不我邀,愚夫餘不顧。 所以成獨立,耿耿歲雲暮。 日夕苦風霜,思歸赴洛陽。 羽翮毛衣短,關山道路長。 明月流客思,白雲迷故鄉。 誰能借風便,一舉凌蒼蒼。
贈益府羣官
譯文:
有一隻鳥兒從北方的燕國飛來,一路朝着西邊的蜀地而去。它獨自棲息在劍門山上,孤單地在岷山腳下舞動。這隻鳥氣宇軒昂,帶着古樸的樣貌,它的叫聲中滿是哀怨,彷彿在吟唱着新的曲調。一羣鳳凰前來與它結伴同遊,問它有什麼願望。
它回答說:“我本是來自寒冷北方的鳥兒,飄飄搖搖飛了萬餘里。我不會在醜惡的樹枝上停歇,也不會飲用盜泉裏的水。我一直盼望着能有享用稻粱的機遇,希望能棲息在象徵祥瑞的梧桐樹上。可是那些有智慧的人不來邀請我,愚蠢的人也對我不理不睬。所以我只能獨自生活,心中的忠誠和堅持到年末也未曾改變。”
從早到晚我都飽受風霜之苦,心中思念着回到洛陽去。只是我的羽毛短小,而那關山之間的道路又是那麼漫長。明月流轉,勾起了我這個遊子的思鄉之情,白雲繚繞,讓我迷失了故鄉的方向。誰能借我一陣風的便利,讓我一下子飛到那蒼茫的天空啊。
納蘭青雲