長安重遊俠,洛陽富財雄。 玉劒浮雲騎,金鞭明月弓。 鬬雞過渭北,走馬向關東。 孫賓遙見待,郭解暗相通。 不受千金爵,誰論萬里功。 將軍下天上,虜騎入雲中。 烽火夜似月,兵氣曉成虹。 橫行徇知己,負羽遠從戎。 龍旌昏朔霧,鳥陣卷胡風。 追奔瀚海咽,戰罷陰山空。 歸來謝天子,何如馬上翁。
結客少年場行
譯文:
長安城裏向來就重視那些行俠仗義的少年,洛陽城中也有很多富甲一方的財閥。
那些少年們身佩着閃爍如浮雲般光芒的寶劍,騎着駿馬,手中握着裝飾如明月般華麗的金鞭與良弓。
他們有時在渭北斗雞取樂,有時又縱馬馳騁奔赴關東。
他們能像孫臏一樣得到遠方賢人的期待,也能像郭解那樣暗中與豪傑相互通聯。
他們不把千金的爵位放在眼裏,更不在乎萬里征戰所建立的功勞。
忽然有一天,將軍奉天子之命從天而降般奔赴戰場,敵虜的騎兵侵入了雲中地區。
夜晚,烽火燃起,像明月一樣照亮夜空;清晨,戰場上的殺氣凝聚成彩虹的模樣。
這些少年們爲了報答知己,縱橫疆場,揹着箭羽毅然遠赴邊疆從軍。
軍隊的龍旗在北方的迷霧中若隱若現,他們擺開像飛鳥般的陣勢,席捲着胡地的狂風。
他們追擊敵人直到瀚海,讓敵人膽戰心驚,戰鬥結束後,陰山都變得空蕩寂靜。
勝利歸來後,他們去拜謝天子,心裏想着:這榮華富貴哪比得上自由自在的馬上生活啊!
納蘭青雲