臥痾喜霽開扉望月簡宮內知友

秋雨移弦望,疲痾倦苦辛。 忽對荊山璧,委照越吟人。 高高侵地鏡,皎皎徹天津。 色麗班姬篋,光潤洛川神。 輪輝池上動,桂影隙中新。 懷賢雖不見,忽似暫參辰。

譯文:

我臥病在牀,恰逢秋雨綿綿,連弦月和望月的時間似乎都因這雨而改變了。我被這疾病折磨得身心俱疲,飽嘗着生活的苦辛。 忽然間,我看到那宛如荊山美玉般的明月,它的光輝灑落在我這個像越國遊子般哀愁吟詩的人身上。 那高懸的明月,彷彿漸漸壓低,快要觸及地面的鏡子(這裏指地面如鏡般反射月光);它那皎潔的光芒,一直穿透到天河之上。 月色美麗,就像班姬梳妝匣中珍寶散發的色澤;月光溫潤,如同洛水女神身上的光彩。 明月的光輝在池水上盪漾波動,桂樹的影子在窗戶的縫隙間時隱時現,充滿了新意。 我心中懷念着賢能的友人,雖然此刻不能相見,但這明月彷彿讓我們暫時如同星辰一般,雖有距離卻又似乎能遙相對望。
關於作者
唐代庾抱

[公元?年至六一八年]字不詳,潤州江寧人。生年不詳,卒於唐高祖武德元年。隋開皇中,爲延州參軍,入調吏部。尚書牛弘給筆札令自序,援筆而成。爲元德太子學士,及在隴西府,文檄皆出其手。後爲唐高祖記室,遷中書舍人。轉太子舍人,卒。抱著有文集十卷,《兩唐書志》傳於世。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序