秋雨移弦望,疲疴倦苦辛。 忽对荆山璧,委照越吟人。 高高侵地镜,皎皎彻天津。 色丽班姬箧,光润洛川神。 轮辉池上动,桂影隙中新。 怀贤虽不见,忽似暂参辰。
卧疴喜霁开扉望月简宫内知友
译文:
我卧病在床,恰逢秋雨绵绵,连弦月和望月的时间似乎都因这雨而改变了。我被这疾病折磨得身心俱疲,饱尝着生活的苦辛。
忽然间,我看到那宛如荆山美玉般的明月,它的光辉洒落在我这个像越国游子般哀愁吟诗的人身上。
那高悬的明月,仿佛渐渐压低,快要触及地面的镜子(这里指地面如镜般反射月光);它那皎洁的光芒,一直穿透到天河之上。
月色美丽,就像班姬梳妆匣中珍宝散发的色泽;月光温润,如同洛水女神身上的光彩。
明月的光辉在池水上荡漾波动,桂树的影子在窗户的缝隙间时隐时现,充满了新意。
我心中怀念着贤能的友人,虽然此刻不能相见,但这明月仿佛让我们暂时如同星辰一般,虽有距离却又似乎能遥相对望。
纳兰青云