中婦織流黃
寒閨織素錦,含怨斂雙蛾。
綜新交縷澀,經脆斷絲多。
衣香逐舉袖,釧動應鳴梭。
還恐裁縫罷,無信達交河。
譯文:
在寒冷孤寂的閨房裏,一位女子正在精心織着素錦。她滿心幽怨,眉頭緊緊皺起。
她使用的織機上,新的綜線交錯在一起,絲線纏繞澀滯,很不順滑;而經線又十分脆弱,斷絲的情況頻繁出現,這讓她的織錦工作倍加艱難。
女子抬手織錦的時候,衣袖揮動,身上的衣香隨之飄散開來;手腕上的金釧晃動,那清脆的聲響和織布機上梭子的動靜應和着。
她一邊織着錦緞,一邊又滿心擔憂。擔心等這錦緞裁剪縫製成衣服之後,卻沒有可靠的人能把衣服送到遠在交河戍守邊關的丈夫手中。