塗山烽候驚,弭節度龍城。 冀馬樓蘭將,燕犀上谷兵。 劒寒花不落,弓曉月逾明。 凜凜嚴霜節,冰壯黃河絕。 蔽日卷徵蓬,浮天散飛雪。 全兵值月滿,精騎乘膠折。 結髮早驅馳,辛苦事旌麾。 馬凍重關冷,輪摧九折危。 獨有西山將,年年屬數奇。
從軍行二首 一
譯文:
塗山的烽火警報響起,軍情緊急,將領們停止行軍暫時休整後,便率軍向龍城進發。
來自冀州的戰馬,跟隨攻打樓蘭的將領;披着燕地犀甲的士兵,組成上谷的雄兵。
寶劍寒冷如冰,劍上的霜花凝而不落;彎弓拉開,在拂曉的月色下顯得更加明亮。
寒冷的嚴霜季節,黃河結上了厚厚的冰,斷絕了水流。
出征的隊伍像遮天蔽日的飛蓬般向前捲進,天空中紛紛揚揚飄散着飛雪。
軍隊士氣飽滿,趁着月圓之時出征;精銳的騎兵趁着弓弩能被折斷的寒冷天氣出擊。
那些年輕人早早地投身軍旅,辛苦地在戰旗下效命。
戰馬在重重關卡中忍受着寒冷,車輪在曲折的道路上被摧折,面臨着極大的危險。
只有那駐守西山的將領,年年都命運不佳,難以獲得成功。
納蘭青雲