雲暗蒼龍闕,沉沉殊未開。 窗臨鳳凰沼,颯颯雨聲來。 電影入飛閣,風威凌吹臺。 長檐響奔溜,清簟肅浮埃。 早荷葉稍沒,新篁枝半摧。 茲晨悵多緒,懷友自難裁。 況復重城內,日暮獨裴回。 玉階良史筆,金馬掞天才。 高甍通散騎,複道駕蓬萊。 思君贈桃李,於此冀瓊瑰。
中書寓直詠雨簡褚起居上官學士
譯文:
陰雲籠罩着蒼龍闕,天色陰沉得似乎怎麼也無法放晴。我所寓居的屋子窗戶正對着鳳凰沼,颯颯的雨聲不斷地傳來。
閃電如光影一般劃過飛閣,狂風的威力直逼吹臺。長長的屋檐下,雨水像奔騰的水流般作響,清涼的竹蓆上,浮塵也被雨水沖刷得乾乾淨淨。
早長出來的荷葉漸漸被雨水淹沒,新長的竹子有一半的枝丫都被風雨摧折了。
今天早晨我心中滿是惆悵,想念友人的情緒難以抑制。更何況此時我身處重重宮城之內,天色漸晚,我獨自徘徊。
你們就像在玉階前手持良史之筆的史官,又似在金馬門展現非凡才華的文人。高高的屋脊連通着散騎省,樓閣間的複道好似通往蓬萊仙境。
我思念着你們,就像要贈人桃李一樣,也希望能從你們這裏得到如美玉般的詩文回應。
納蘭青雲