詠淮陰侯

秦王日兇慝,豪傑爭共亡。 信亦胡爲者,劍歌從項梁。 項羽不能用,脫身歸漢王。 道契君臣合,時來名位彰。 北討燕承命,東驅楚絕糧。 斬龍堰濉水,擒豹熸夏陽。 功成享天祿,建旗還南昌。 千金答漂母,百錢酬下鄉。 吉凶成糾纏,倚伏難預詳。 弓藏狡兔盡,慷慨念心傷。

秦朝的統治者一天天變得兇狠殘暴,各路豪傑紛紛起來反抗,要推翻秦朝統治。 韓信啊,你當時是怎麼想的呢,竟然帶着劍唱着歌去追隨項梁起義。 可是項羽不懂得重用你,你便脫離楚軍去投奔了漢王劉邦。 你和劉邦志趣相投,君臣之間配合默契,時機到來時,你的名聲和地位就彰顯出來了。 你奉漢王之命向北討伐燕國,向東驅兵作戰,切斷了楚軍的糧草供應。 你在濉水之戰中巧妙用兵,就像斬殺蛟龍一樣大破敵軍,還在夏陽擒獲了敵將周豹,讓敵軍的氣焰就此熄滅。 你戰功赫赫,成功之後享受着朝廷的俸祿,帶着旌旗榮歸南昌。 你富貴之後,用千金報答了曾經救濟你的漂母,卻只用百錢打發了當年羞辱你的下鄉南昌亭長。 可是啊,吉和兇總是相互糾纏在一起,福與禍相互依存,難以預先知曉。 就像兔子死了,獵狗就會被藏起來一樣,劉邦在天下平定後就開始猜忌功臣,你最終落得悲慘結局,想起來實在讓人心中傷感啊。
评论
加载中...
關於作者

王珪,字叔玠,太原祁人。初爲太子舍人,太宗知其才,召拜諫議大夫。推誠納忠,多所獻替,遷黃門侍郎,進侍中,與房玄齡、李靖、溫彥博、戴胄、魏徵同知國政。嘗於上前品藻諸子,多所遜謝,至激濁揚清,嫉惡好善,自謂於數子有一日之長,帝深然之,時人亦服其確論。卒,贈吏部尚書。詩二首。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序