鵶路不可越,三十六渡溪。 有物飲碧水,高林掛青蜺。 歷覽道更險,驅使跡頻暌。 視聽易常主,心魂互相迷。 浪石忽搖動,沙堤信難躋。 危峯紫霄外,古木浮雲齊。 出阻望汝郡,大賢多招攜。 疲馬戀舊秣,羈禽思故棲。 應憐泣楚玉,棄置如塵泥。
鵶路溪行呈陸中丞
沿着這滿是烏鴉聒噪的小路前行,根本難以跨越,一路上要渡過三十六道溪水。
溪邊有不知名的動物在飲着碧清的溪水,高大的樹林間彷彿掛着青色的虹霓。
一路走來,所經歷的道路越發險峻,被公務驅使前行,我與友人的蹤跡頻繁分離。
所見所聞都和平時大不相同,心神也都彷彿被迷惑。
浪濤衝擊下石頭好像忽然搖動起來,沙灘堤岸實在難以攀登上去。
那險峻的山峯高聳在紫霄之外,古老的樹木彷彿與浮雲平齊。
出行受阻,我遙望汝郡,那裏有您這樣賢德的人常常對我招引提攜。
疲憊的馬兒懷念着舊日的草料,羈留在外的鳥兒思念着曾經的棲息之地。
您應該憐惜我就像那哭泣的楚國和氏璧一樣,被人棄置如同塵土泥沙一般啊。
评论
加载中...
納蘭青雲