寄靜不寄華,愛茲嵽嵲居。 渴飲濁清泉,飢食無名蔬。 敗菜不敢火,補衣亦寫書。 古云儉成德,今乃實起予。 戇叟戇不足,賢人賢有餘。 役生皆促促,心竟誰舒舒。 萬馬踏風衢,衆塵隨奔車。 高賓盡不見,大道夜方虛。 臥有洞庭夢,坐無長安儲。 英髦空駭耳,煙火獨微如。 厚念恐傷性,薄田憶親鋤。 承世不出力,冬竹肯抽菹。 外物莫相誘,約心誓從初。 碧芳既似水,日日詠歸歟。
靖安寄居
譯文:
我選擇居住在寧靜之處,而非繁華之地,我喜愛這高聳險峻的居所。
口渴了就飲用這看似混濁實則清澈的泉水,飢餓時就喫那些叫不出名字的野菜。壞掉的菜捨不得用火燒掉,補衣服的時候還順便在上面寫寫東西。
古人說節儉能夠成就美好的品德,如今這話真的啓發了我。那些愚笨的人還不夠愚笨,賢能的人則賢能有餘。
人們爲了生計奔波,個個都忙忙碌碌,誰的內心能夠真正舒展自在呢?千萬匹馬在風中的街道上奔騰,衆多的塵土隨着疾馳的車輛飛揚。
那些高貴的賓客都不見蹤影,寬闊的大道在夜晚顯得格外空曠。我躺着的時候會夢到洞庭湖水,坐着的時候卻沒有在長安生活的積蓄。
傑出的人才徒有虛名讓我聽了驚詫,而我這裏只有微弱的煙火。
過分的思慮恐怕會傷害本性,我懷念着家中那片薄田,想起親人在田地裏鋤地的情景。生在世間卻沒有出力做事,就像冬天的竹子怎麼會抽出筍來呢。
不要被身外之物所誘惑,我決心堅守當初的本心。美好的芬芳就像流水一樣,我每天都吟詠着“歸去來兮”的詩句。
納蘭青雲