衡州送李十一兵曹赴浙东

慷慨视别劒,凄清泛离琴。 前程楚塞断,此恨洞庭深。 文字已久废,循良非所任。 期君碧云上,千里一扬音。

译文:

在这分别之际,我神情激昂地看着那把相伴的离别之剑,而凄清的离别琴音在四周飘荡。 你这一去,前方的路途会被楚地的关塞隔断,我们之间离别的愁恨就如同那浩渺的洞庭湖一般深沉。 我已经很久没有好好舞文弄墨写文章了,而且我也并不擅长做那奉公守法、清正贤良的官事。 我期待着你能如翱翔在碧霄之上的飞鸟,即便相隔千里,也能传来你的消息。
关于作者
唐代吕温

吕温,字和叔,一字化光,河中人。贞元末,擢进士第,因善王叔文,再迁为左拾遗。以侍御史使吐蕃,元和元年乃还。柳宗元等皆坐叔文贬,温独免,进户部员外郎,与窦群、羊士谔相昵。群为御史中丞,荐温知杂事,士谔为御史,宰相李吉甫持之不报,温乘间奏吉甫阴事,诘辩皆妄,贬均州刺史,议者不厌。再贬道州,久之,徙衡州卒。集十卷,内诗二卷,今编诗二卷。

纳兰青云