築壇登上將,膝席委前籌。 虜滅南侵跡,朝分北顧憂。 抗旌回廣漠,撫劍動旄頭。 坐見黃雲暮,行看白草秋。 山橫舊秦塞,河繞古靈州。 戍守如無事,惟應獵騎遊。
奉送範司空赴朔方
譯文:
在高築的拜將壇上,範司空榮登大將之位,天子以特別敬重的膝席之禮向他諮詢軍事方略,將國家的軍事籌劃都託付於他。
範司空此去定能殲滅來犯的敵軍,消除他們向南侵犯的威脅,讓朝廷不再爲北方邊境的安危而憂心忡忡。
他會高舉軍旗,率領大軍馳騁在廣袤的沙漠之上,手持寶劍,威震敵膽,讓那象徵着戰亂的旄頭星也爲之動搖。
我們彷彿能看到,隨着時間的推移,傍晚時分,黃色的沙塵瀰漫在天空;轉眼間,又到了白草枯黃的秋季。
行軍途中,會經過橫亙着的舊日秦朝的關塞,滔滔黃河環繞着古老的靈州城。
如果邊境的戍守平安無事,那麼範司空或許就會帶着將士們騎着獵馬,在曠野中盡情遊獵,享受片刻的閒適。
納蘭青雲