聖朝思紀律,憲府得中賢。 指顧風行地,儀形月麗天。 不仁恆自遠,爲政復何先。 虛室唯生白,閒情卻草玄。 迎霜紅葉早,過雨碧苔鮮。 魚樂翻秋水,烏聲隔暮煙。 舊遊多絕席,感物遂成篇。 更許窮荒谷,追歌白雪前。
奉和武中丞秋日臺中寄懷簡諸僚友
譯文:
在聖明的朝代裏,朝廷十分重視法紀綱常,御史臺有幸得到了賢能的中丞大人您。
您指揮謀劃時,猶如風行大地般雷厲風行、氣勢非凡;您的儀表風度,好似明月照亮天空一樣光彩照人。
那些不仁不義之人,自然會遠遠地避開您;而您治理政務,更是深諳要領。
您的內心純淨如同空明的居室,只透着一片潔白的光亮;閒暇之時,您還能像揚雄那樣有着高雅的情趣,潛心著書立說。
迎接寒霜的紅葉早早地就紅了,經過雨水沖刷的綠苔顯得格外新鮮。
魚兒在秋天的水面歡快地遊動,泛起層層漣漪;烏鴉的叫聲隔着傍晚的煙霧傳來,若有若無。
過去一同交往的友人大多都是朝中的顯貴,我感慨於這些美好的景物,於是寫下了這篇詩文。
希望您能允許我在這偏遠荒僻的山谷中,追和您那如《白雪》般高雅的詩作。
納蘭青雲