浙西李大夫述夢四十韻幷浙東元相公酬和斐然繼聲

位是才能取,時因際會遭。 羽儀呈鸑鷟,鋩刃試豪曹。 洛下推年少,山東許地高。 門承金鉉鼎,家有玉璜韜。 海浪扶鵬翅,天風引驥髦。 便知蓬閣閟,不識魯衣襃。 興發春塘草,魂交益部刀。 形開猶抱膝,燭盡遽揮毫。 昔仕當初筮,逢時詠載橐。 懷鉛辨蟲蠹,染素學鵝毛。 車騎方休汝,歸來欲效陶。 南臺資謇諤,內署選風騷。 羽化如乘鯉,樓居舊冠鼇。 美香焚溼麝,名果賜幹萄。 議赦蠅棲筆,邀歌蟻泛醪。 代言無所戲,謝表自稱叨。 蘭焰凝芳澤,芝泥瑩玉膏。 對頻聲價出,直久夢魂勞。 草詔令歸馬,批章答獻獒。 銀花懸院牓,翠羽映簾條。 諷諫欣然納,奇觚率爾操。 禁中時諤諤,天下免忉忉。 左顧龜成印,雙飛鵠織袍。 謝賓緣地密,潔己是心豪。 五日思歸沐,三春羨衆邀。 茶爐依綠筍,棋局就紅桃。 溟海桑潛變,陰陽炭暗熬。 仙成脫屣去,臣戀捧弓號。 建節辭烏柏,宣風看鷺濤。 土山京口峻,鐵甕郡城牢。 曲島花千樹,官池水一篙。 鶯來和絲管,雁起拂麾旄。 宛轉傾羅扇,迴旋墮玉搔。 罰籌長豎纛,觥盞樣如舠。 山是千重障,江爲四面濠。 臥龍曾得雨,孤鶴尚鳴臯。 劍用熊開匣,弓閒蟄受弢。 鳳姿嘗在竹,鷃羽不離蒿。 吳月分雙鎮,東西接萬艘。 今朝比潘陸,江海更滔滔。

這首詩篇幅較長且包含大量典故,以下是較爲通俗的翻譯: 官位是憑藉才能獲得的,時機也是因爲機遇而到來。您如同鸑鷟一般風采卓異,又似豪曹寶劍般鋒芒畢露。在洛陽衆人都推崇您年少有爲,在崤山以東人們讚許您門第高貴。您家門承繼着像金鉉鼎這樣的顯貴,家中藏有如同玉璜般的謀略。 您就像在海浪的助力下展翅的大鵬,又似在天風引導下奔馳的駿馬。您置身於朝廷高位,自然不瞭解民間那些儒生的褒貶之辭。您詩興大發就像謝靈運夢到謝惠連而吟出“池塘生春草”,魂牽夢繞着益州的風雲。即便形體放鬆還抱膝沉思,蠟燭燃盡了仍趕忙揮毫書寫。 往昔您初入仕途開始占卜前程,正逢好時機而能有所作爲。您帶着書寫工具去辨別古籍中的蟲蛀之誤,也學習書法如同王羲之愛鵝一樣癡迷。當車騎之事暫且停歇,您曾有歸隱效仿陶淵明的想法。 後來您到御史臺任職,憑藉剛正不阿的品性,又被選入翰林院展現您的文采。您升遷就像乘鯉羽化登仙,住的樓閣好似仙人獨佔鰲頭。朝堂上有薰香焚燒着溼麝,還會賞賜名貴的葡萄乾。商議赦免之事時蒼蠅停在筆上,邀請人唱歌時酒杯裏酒波盪漾。您爲皇帝代言嚴肅認真,寫謝表時還自謙才疏學淺。 宮殿裏燭光如蘭香凝聚,封詔的泥如同美玉般瑩潤。您頻繁應對皇帝,聲名遠揚,長久地在宮中當值,連夢魂都疲憊不堪。您起草詔令讓戰馬歸田,批閱奏章回應各地進獻的獒犬。官府的院牆上懸掛着銀牌,翠綠的羽飾映照在簾幕上。您的諷諫皇帝欣然接納,遇到奇文也能快速揮筆創作。在宮廷中您直言敢諫,讓天下百姓免去憂愁。 您受到重用,官印在手,身着華美的織袍。因爲身處機要之地而謝絕賓客,您潔身自好內心豪邁。您五日就想着回家沐浴休息,春日裏羨慕衆人的邀約。茶爐靠着翠綠的竹筍,棋局擺在紅桃樹下。 世事如同滄海桑田般變化,陰陽的運轉就像炭火暗暗煎熬。有人如仙人般灑脫離去,而您卻眷戀朝廷,手捧弓而悲號。您持節離開烏柏之地,宣揚教化觀看江濤。土山在京口高聳,郡城如鐵甕般堅固。曲折的島嶼上有千萬棵花樹,官池裏水有一篙深。黃鶯飛來和着絲竹管絃之音,大雁飛起掠過軍旗。 美人婉轉揮動羅扇,頭上的玉簪偶爾掉落。罰酒的籌子像高大的旗幟,酒杯的樣子如同小船。山巒像重重屏障,江水像四面的護城河。您曾像臥龍得雨般施展才能,如今也如孤鶴在皋澤鳴叫。寶劍閒置在熊皮裝飾的匣中,弓箭藏在蟄蟲皮做的箭袋裏。鳳凰之姿常在翠竹間,而鵪鶉之羽不離蒿草。 吳地的明月照耀着東西兩個重鎮,兩地之間萬艘船隻往來不絕。如今將您比作潘岳、陸機這樣的才子,您的才情就像江海之水滔滔不絕。
评论
加载中...
關於作者

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶爲朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶爲朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序