劇韻新篇至,因難始見能。 雨天龍變化,晴日鳳騫騰。 遊海驚何極,聞韶素不曾。 愜心時拊髀,擊節日麾肱。 符彩添隃墨,波瀾起剡藤。 揀金光熠熠,累璧勢層層。 珠媚多藏賈,花撩欲定僧。 封來真寶物,寄與媿交朋。 已老無時疾,長貧望歲登。 雀羅秋寂寂,蟲翅曉薨薨。 羸驥方辭絆,虛舟已絕絙。 榮華甘死別,健羨亦生憎。 玉柱琤瑽韻,金觥雹凸棱。 何時良宴會,促膝對華燈。
牛相公見示新什謹依本韻次用以抒下情
牛相公送來了帶着險韻的新作詩篇,正因爲創作難度大,才更顯出他的才華。
這詩作就像雨天裏蛟龍變幻,又似晴日中鳳凰騰飛。
閱讀他的作品,如同遨遊大海,令人驚歎不已;又像聽聞韶樂,這是我向來未曾有過的美妙體驗。
我內心暢快時不禁拍着大腿,節奏激昂時揮動手臂打着節拍。
他的文采使隃墨都增添了光彩,在紙上(剡藤指代紙)掀起了文字的波瀾。
詩中如挑選出的金子閃耀着光輝,像堆疊的美玉層層有序。
這詩的魅力如同珍寶吸引着商人,又像鮮花撩撥着本應淡定的僧人。
他寄來的真是稀世寶物,我回贈作品實在慚愧於和他這樣的朋友相交。
我已年老,時常生病;長期貧困,只盼着年成好。
秋天時門可羅雀,冷冷清清;清晨能聽到蟲翅扇動的嗡嗡聲。
我這匹瘦弱的老馬剛剛掙脫羈絆,像無牽無掛的空船斷絕了繩索。
對於榮華富貴,我甘願與之永別;看到別人康健得意,我甚至心生憎惡。
他的詩韻就像玉柱發出的清脆聲響,又似金觥上凸起的棱角般鮮明。
什麼時候能有一場美好的宴會,我們促膝而坐,對着明亮的華燈暢快交談呢。
納蘭青雲