酬令狐相公見寄
才兼文武播雄名,遺愛芳塵滿洛城。
身在行臺爲僕射,書來甪里訪先生。
閒遊佔得嵩山色,醉臥高聽洛水聲。
千里相思難命駕,七言詩裏寄深情。
譯文:
你才能出衆,文韜武略樣樣精通,聲名遠揚。你留下的仁愛善舉就像那芬芳的塵土,瀰漫在洛陽城的每一處角落。
如今你身在尚書省擔任僕射這樣的重要官職,卻還寫信來問候我這個隱居之人,就如同當年尋訪甪里先生一般。
我平日裏悠閒自在地遊玩,盡情領略嵩山的秀麗山色;醉倒臥躺時,還能愜意地聆聽洛水潺潺的聲音。
雖然我們相隔千里,我沒辦法立刻駕車去與你相見,只能把這深深的相思之情,寄託在這首七言詩裏傳達給你。