海門雙青暮煙歇,萬頃金波湧明月。 侯家小兒能觱篥,對此清光天性發。 長江凝練樹無風,瀏栗一聲霄漢中。 涵胡畫角怨邊草,蕭瑟清蟬吟野叢。 衝融頓挫心使指,雄吼如風轉如水。 思婦多情珠淚垂,仙禽欲舞雙翅起。 郡人寂聽衣滿霜,江城月斜樓影長。 才驚指下繁韻息,已見樹杪明星光。 謝公高齋吟激楚,戀闕心同在羈旅。 一奏荊人白雪歌,如聞雒客扶風鄔。 吳門水驛按山陰,文字殷勤寄意深。 欲識陽陶能絕處,少年榮貴道傷心。
和浙西李大夫霜夜對月聽小童吹觱篥歌依本韻
譯文:
傍晚時分,海門那兩座青山上的暮煙漸漸消散,浩渺的江面上,如萬傾黃金般的波光裏,一輪明月緩緩升起。
顯貴人家的小兒擅長吹奏觱篥,面對這清朗的月光,他的吹奏天賦被激發出來。
長江水面平靜如鏡,岸邊樹木也紋絲不動,忽然,觱篥那瀏栗的聲音在高空中響起。
那聲音時而像含混不清的畫角聲,帶着對邊地荒草的哀怨;時而又似蕭瑟秋風中野草叢裏清蟬的低吟。
吹奏者用心指揮手指,吹出的曲調時而雄渾如怒吼的狂風,時而婉轉似流淌的溪水。
這動人的樂聲讓多情的思婦忍不住淚垂,彷彿連仙禽聽了都想要舞動雙翅。
郡裏的人們靜靜地聆聽着,身上都落滿了寒霜,江城的月亮漸漸西斜,樓影也變得長長的。
人們剛剛還驚歎於手指下繁複的韻律,轉眼間,就看到樹梢上閃爍着明星的光芒。
謝公在高齋中吟誦着激昂的楚歌,雖然身處他鄉羈旅,但對朝廷的眷戀之心始終不變。
吹奏者奏起荊人那高雅的《白雪歌》,讓人彷彿聽到了來自雒客扶風鄔的樂聲。
在吳門的水驛處,沿着山陰的方向,你用文字飽含深情地寄託着深深的心意。
要知道陽陶吹奏觱篥的絕妙之處啊,就在於年少榮貴的背後,卻藏着令人傷心的情懷。
納蘭青雲