山僧後檐茶數叢,春來映竹抽新茸。 宛然爲客振衣起,自傍芳叢摘鷹觜。 斯須炒成滿室香,便酌砌下金沙水。 驟雨松聲入鼎來,白雲滿碗花徘徊。 悠揚噴鼻宿酲散,清峭徹骨煩襟開。 陽崖陰嶺各殊氣,未若竹下莓苔地。 炎帝雖嘗未解煎,桐君有籙那知味。 新芽連拳半未舒,自摘至煎俄頃餘。 木蘭沾露香微似,瑤草臨波色不如。 僧言靈味宜幽寂,采采翹英爲嘉客。 不辭緘封寄郡齋,磚井銅爐損標格。 何況蒙山顧渚春,白泥赤印走風塵。 欲知花乳清泠味,須是眠雲跂石人。
西山蘭若試茶歌
譯文:
山寺裏僧人後檐種着幾叢茶樹,春天來了,茶樹映襯着翠竹抽出了鮮嫩的茶芽。
僧人見有客人到來,立刻抖抖衣服站起身,親自走到芬芳的茶叢邊採摘那如鷹爪般的嫩芽。
不一會兒,茶就炒制好了,滿屋子都瀰漫着茶香,接着就舀來臺階下那像金沙般澄澈的泉水來煮茶。
煮茶時,水在鼎中沸騰,發出像驟雨打在松樹上的聲音,茶湯泛起的泡沫如白雲般在碗裏迴旋浮動。
茶的香氣悠悠飄來,噴入鼻端,宿醉的感覺頓時消散,那清新峻峭的茶味透入骨髓,煩悶的心情也隨之豁然開朗。
向陽的山崖和背陰的山嶺氣候各不相同,但都比不上竹林下長着莓苔的地方長出的茶葉。
傳說中炎帝雖然嘗過百草,卻不知道如何煎茶;桐君雖然有藥書傳世,也未必能懂得茶的真味。
那新採的茶芽捲曲着,一半還未舒展,從自己採摘到煎好茶,不過片刻工夫。
這茶的香氣和沾着露水的木蘭有些相似,色澤比臨波的瑤草還要美。
僧人說這茶的靈妙滋味適合在清幽寂靜的環境中品味,特意採摘這挺拔的茶芽來招待尊貴的客人。
他還說,若把茶葉密封起來寄到郡齋裏,用磚砌的井水煮茶,用銅爐煎茶,會損害茶的品質和格調。
更何況那些像蒙山、顧渚春茶這樣有名的茶,還要帶着白泥赤印在風塵中奔波運輸。
要想知道這茶乳般清澈茶的清涼美味,必須是那些能在雲間安眠、在石上棲息的超凡脫俗之人啊。
納蘭青雲