屯門積日無迴飆,滄波不歸成踏潮。 轟如鞭石矻且搖,亙空欲駕黿鼉橋。 驚湍蹙縮悍而驕,大陵高岸失岧嶢. 四邊無阻音響調,揹負元氣掀重霄。 介鯨得性方逍遙,仰鼻噓吸揚朱翹。 海人狂顧迭相招,罽衣髽首聲嘵嘵。 徵南將軍登麗譙,赤旗指麾不敢囂。 翌日風回沴氣消,歸濤納納景昭昭。 烏泥白沙復滿海,海色不動如青瑤。
踏潮歌
譯文:
在屯門這個地方,好多天一直沒有迴旋的大風,那原本該回流的滄海之波不再歸去,漸漸形成了踏潮之景。
踏潮湧起時,那聲勢轟鳴作響,就像有人在用力鞭打巨石,連石頭都跟着搖晃起來。浪潮彷彿要橫貫天空,如同要駕着黿鼉去搭建一座橋樑一般。
湍急的潮水驟然收縮,氣勢兇悍又張狂,高大的山陵和陡峭的河岸在它面前都失去了原本高聳的模樣。
潮水向四周湧去,沒有阻礙,聲音和諧有調。它彷彿揹負着天地間的元氣,直欲掀動那重重雲霄。
大海中的巨鯨此時如魚得水,逍遙自在,它仰起鼻子呼吸,揚起了那紅色的鰭。
海邊的漁民們瘋狂地四處張望,互相招呼着,他們穿着用毛氈製成的衣服,梳着髮髻,大聲叫嚷着。
徵南將軍登上了那華麗的譙樓,揮動着紅色的旗幟指揮,人們這纔不敢再喧鬧。
第二天,風向迴轉,不祥的氣息消散了。退去的潮水緩緩流淌,景色一片明朗。
烏黑的淤泥和白色的細沙又佈滿了海面,大海平靜得沒有一絲波瀾,就像一塊青色的美玉。
納蘭青雲