洞庭秋月生湖心,層波萬頃如熔金。 孤輪徐轉光不定,遊氣濛濛隔寒鏡。 是時白露三秋中,湖平月上天地空。 岳陽樓頭暮角絕,盪漾已過君山東。 山城蒼蒼夜寂寂,水月逶迤繞城白。 蕩槳巴童歌竹枝,連檣估客吹羌笛。 勢高夜久陰力全,金氣肅肅開星躔。 浮雲野馬歸四裔,遙望星斗當中天。 天雞相呼曙霞出,斂影含光讓朝日。 日出喧喧人不閒,夜來清景非人間。
洞庭秋月行
譯文:
洞庭湖上,秋天的明月從湖心緩緩升起,層層波浪翻湧,萬頃湖面像是熔化了的黃金般閃耀。
那孤零零的圓月緩緩轉動,月光閃爍不定,湖面上水汽迷濛,彷彿隔開了這寒冷如鏡的月亮。
此時正值白露時節,處於秋季的中間時段,湖面平靜,明月升起,天地間一片空明。
岳陽樓頭傍晚的號角聲已經停歇,月光下的湖水盪漾,已經漫過了君山東面。
山巒環繞的城市一片蒼茫,夜晚寂靜無聲,水月的光影曲折連綿,環繞着城池,一片銀白。
划船的巴地孩童唱着《竹枝詞》,船帆相連的商人們吹奏着羌笛。
隨着夜色漸深,月亮高懸,陰氣愈發濃重,秋氣蕭瑟,星辰排列的軌跡清晰可見。
像浮雲、野馬般的水汽都飄向了四方邊遠之地,遠遠望去,星斗正掛在天空的中央。
天雞相互啼叫,曙光漸漸出現,月亮收斂了自己的影子和光芒,把天空讓給了初升的太陽。
太陽出來後,世間一片喧鬧,人們忙碌不停,而昨夜那清幽的景色,簡直不像是人間所有。
納蘭青雲