一辭溫室樹,幾見武昌柳。 荀謝年何少,韋平望已久。 種松夾石道,紆組臨沙阜。 目覽帝王州,心存股肱守。 葉動驚彩翰,波澄見頳首。 晉宋齊梁都,千山萬江口。 煙散隋宮出,濤來海門吼。 風俗太伯余,衣冠永嘉後。 江長天作限,山固壤無朽。 自古稱佳麗,非賢誰奄有。 八元邦族盛,萬石門風厚。 天柱揭東溟,文星照北斗。 高亭一騁望,舉酒共爲壽。 因賦詠懷詩,遠寄同心友。 禁中晨夜直,江左東西偶。 將手握兵符,儒腰盤貴綬。 頒條風有自,立事言無苟。 農野聞讓耕,軍人不使酒。 用材當構廈,知道寧窺牖。 誰謂青雲高,鵬飛終揹負。
和浙西李大夫晚下北固山喜徑松成陰悵然懷古偶題臨江亭幷浙東元相公所和依本韻
譯文:
自從離開宮廷(“溫室樹”代指宮廷),已經過去好些年,見證了多少歲月變遷。
當年荀氏和謝氏家族的才俊年少成名,而韋氏和平氏家族長久以來都聲望極高。
如今在那石頭鋪就的道路兩旁種滿了松樹,您(李大夫)繫着官印絲帶,站在沙崗之上。
眼睛看到這曾是帝王建都之地,心中卻始終牢記着作爲國家重臣的職責。
樹葉微動,驚飛了美麗的鳥兒;水波澄清,能看見紅色的魚首。
這裏是晉、宋、齊、梁等朝代的都城所在,處在千山萬水的交匯口。
煙霧消散後,隋朝的宮殿顯現出來;江濤湧來,在海門處發出怒吼。
這裏留存着太伯遺留下來的風俗,而士大夫階層則是永嘉之亂後南遷而來。
長江漫長,以天爲界限;山巒穩固,土地不朽。
自古以來這裏就被稱作美麗富饒之地,若不是賢能之人,誰能擁有這片土地呢?
您家族如同八元(傳說中高辛氏的八個才子)般昌盛,家風像萬石君(西漢石奮及其四子皆官至二千石,號爲萬石君)那樣淳厚。
您像天柱山矗立在東海之濱,文才如同文星照亮北斗。
在這高高的亭子上極目遠望,大家舉杯共同祝壽。
於是我寫下這詠懷之詩,寄給志同道合的朋友。
您曾在宮廷中日夜當值,如今又在江左東西任職。
手握兵權,身着尊貴的官服。
您頒佈政令有自己的原則,行事說話從不馬虎。
在鄉村能聽到農人互相禮讓耕地,軍人也不酗酒鬧事。
您這樣的人才應當用來構建國家的大廈,知曉大道又怎會只侷限於小處。
誰說青雲高遠難以到達,大鵬展翅終究能揹負青天翱翔。
納蘭青雲